red owl

ScandScience Oversættelsesbureau

Videnskabelig og teknisk oversættelse
Specialitet: kemi, biokemi, genteknologi, den ny biologi, genetik og medicin

Till svensk version

To English version


Har du en videnskabelig tekst eller en medicinsk tekst der skal oversættes til engelsk eller svensk?

Jeg har lang erfaring inden for biologisk videnskab med medicinsk tilknytning. Jeg har arbejdet som forsker og underviser ved Københavns universitet i næsten 30 år. Før det arbejdede jeg som forsker ved Harvard Medical School og ved Karolinska Institutet i Stockholm. Jeg har skrevet et stort antal videnskabelige artikler på engelsk for internationale tidsskrifter. Derfor er jag særdeles velkvalificeret til at oversætte videnskabelige tekster. Idet mit modersmål er svensk, er engelsk-svensk og dansk-svensk mine primære retninger for oversættelse. Men min lange virksomhed med at skrive videnskabelig tekst på engelsk gør mig også i stand til at udføre oversættelser til engelsk indenfor visse områder.

Har du en brugervejledning eller en instruktionsbog som skal oversættes?

Jeg arbejder som videnskabelig og medicinsk oversætter og som oversætter af teknisk tekst. Ved oversættelse af brugervejledninger og arbejdsbeskrivelser er det vigtigt at hver term konsekvent oversættes med samme ord. Jeg laver ikke-automatiseret oversættelse ved hjælp af oversættelseshjælpemidler, såkaldt CAT tools (Wordfast og Trados). Disse samler en kundes specielle terminologi i en specifik database og sikrer ensartet oversættelse af fagtermer og gør samtidigt oversættelsesarbejdet hurtigere. Jeg oversætter tekster skrevet i mange forskellige computerprogrammer.

Har du websider som skal oversættes?

Jeg kan håndtere kildekoden og forbedre kompatibiliteten mellem forskellige browsere og mellem Windows- og Macintosh-system, om nødvendigt.

Sprog
Fra dansk til svensk
Fra engelsk til svensk
Fra dansk til engelsk
Fra svensk til engelsk

Takket været en meget lang erfaring med at skrive videnskabelige artikler på engelsk kender jeg engelsk teknisk og videnskabelig sprog i dybden. Se oversætter-CV.

Eksempler på erfaring med oversættelsesarbejde

Jeg har udført oversættelser af øvelsesvejledninger og undervisningstekster til universitetsbrug fra dansk til engelsk, af laboratorieprotokoller til brug i patentsammenhæng og af brugsanvisninger fra svensk til engelsk. Jeg har gjort oversættelser af lange brugervejledninger indenfor medicinsk teknik og af undervisningstekster indenfor medicin. Endvidere har jeg gjort en lang række oversættelser af vejledninger for brugere af computer-programmer indenfor bankverdenen.

Kvalitet
Diskretion
Pålidelighed
Overkommelig pris

For at få et tilbud
Send en e-mail med oplysninger om sprog, tekstens omfang, ønsket målgruppe og tidsfrister for oversættelse. Send også gerne en tekstprøve. Alt tilsendt materiale vil blive behandlet fortroligt.
Alternativt, skriv eller ring til:

 
Olle Karlström
Erik Dahlbergs gata 42
S-254 40 Helsingborg
Sverige
Tlf.: 0046-42 12 69 66
e-mail: ok@scandscience.se

 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Dansk oversigtsside 
 


Senest ændret den 1. april 2009. Kommentarer til Olle Karlström

Valid HTML 4.01   Valid css